Процессия пальм согласно ритуалу до 1955 года (Вестминстерский собор, 1919 г.) |
Предисловие
В 1955 году, под эгидой Папы Пия XII, ритуалы Страстной Недели были существенно изменены. Эти изменения представляли собой первое действительно существенное изменение в Миссале Папы св. Пия V.
Моя цель в следующей серии статей состоит не в том, чтобы дать общую историю ритуалов Страстной недели, а скорее в том, чтобы описать разницу между обрядами Страстной Недели св. Пия V и обрядами Страстной Недели Пия XII.
Часть I. Благословение пальм (верб)
Краткий обзор ритуала до Пия XII
В предшествующем Пию XII издании Миссала св. Пия V благословение пальм (верб) совершается в рамках обряда, параллельного обряду Мессы. Ветви, подлежащие освящению, кладут на главный алтарь. В начале поется Интроит, за которым следует соборная молитва (Kyrie отсутствует), Апостол, Градуал и Евангелие. После Евангелия следует ещё одна молитва, которая, хотя и поется вслух, соответствует молитве над дарами [секрета] Мессы. После этой молитвы следует Sursum corda и Префация, в конце которой поется Sanctus. Далее следует своего рода "канон" для благословения пальм (верб), состоящий из пяти молитв. После окропления и окаждения ветвей (следуя обычному порядку таких благословений: возложение ладана на угли, окропление и каждение) священник поет шестую молитву и раздает ветви присутствующему духовенству и народу, в то время как хор поет два антифона Pueri Hebraeorum. После того, как пальмы (вербы) были розданы, священник поет ещё одну молитву, которая соответствует, как по положению, так и по мысли, запричастной молитве Мессы. Затем следует процессия; в идеале пальмы благословляются в другой церкви или часовне, чем та, где совершается Месса, и процессия идет от одной церкви к другой.
Как и во время любого крестного хода, судиакон идёт во главе процессии с процессионным крестом, который, как и все кресты в Страстное время [Passiontide], покрыт фиолетовой тканью. Далее следуют клирики, затем целебрант, сопровождаемый диаконом и церемониарием. Римская Церковь предписывает шесть антифонов, которые должны быть спеты во время процессии. Дойдя до дверей церкви, священнослужители и верующие стоят перед дверями, а два кантора входят в церковь и закрывают за собой двери. Изнутри церкви канторы поют припев гимна Gloria, laus et honor, который повторяют все те, кто стоит снаружи. Канторы поют стихи гимна, а те, кто находится снаружи, повторяют припев после каждого стиха. Когда гимп закончен, субдиакон стучит в двери в двери церкви древком процессионнного креста; два кантора открывают двери сразу, и все входят в церковь, в то время как поётся респонсорий Ingrediente Domino. (Подобный же ритуал совершается при процессии на праздник Очищения Пресвятой Девы Марии, для которой Миссал предписывает два процессионных антифона и респонсорий, который поётся когда процессия входит в церковь.)
Как и во время любого крестного хода, судиакон идёт во главе процессии с процессионным крестом, который, как и все кресты в Страстное время [Passiontide], покрыт фиолетовой тканью. Далее следуют клирики, затем целебрант, сопровождаемый диаконом и церемониарием. Римская Церковь предписывает шесть антифонов, которые должны быть спеты во время процессии. Дойдя до дверей церкви, священнослужители и верующие стоят перед дверями, а два кантора входят в церковь и закрывают за собой двери. Изнутри церкви канторы поют припев гимна Gloria, laus et honor, который повторяют все те, кто стоит снаружи. Канторы поют стихи гимна, а те, кто находится снаружи, повторяют припев после каждого стиха. Когда гимп закончен, субдиакон стучит в двери в двери церкви древком процессионнного креста; два кантора открывают двери сразу, и все входят в церковь, в то время как поётся респонсорий Ingrediente Domino. (Подобный же ритуал совершается при процессии на праздник Очищения Пресвятой Девы Марии, для которой Миссал предписывает два процессионных антифона и респонсорий, который поётся когда процессия входит в церковь.)
Когда основные священнослужители входят в пресвитерий, священник снимает свою каппу и надевает казулу; затем начинается Месса. Весь обряд этого дня совершается в фиолетовых одеждах, поэтому такая смена облачений не представляет особых трудностей.
Краткий обзор реформ Пия XII
Реформа 1955 года изменяет этот обряд благословения, устраняя весьма древний обряд, подражающий порядку Мессы, а также внося изменения, которые, пожалуй, затрудняли его выполнение; некоторые из них расходятся со стандартной литургической практикой Церкви.
1. Облачения для процессии уже не фиолетовые, а красные. В типичном издании Ordo Hebdomadae Sanctae (OHS) 1955 года гимн Gloria, laus et honor прямо обозначен как Hymnus ad Christum Regem. Кроме того, была добавлена рубрика, касающаяся процессии, согласно которой можно было петь гимн Christus vincit (который никогда не использовался для этого обряда) или любой другой гимн "в честь Царя Христа". Несмотря на переделку данного крестного хода в крестный ход в честь Христа-Царя, никто более не использует цвет, который в западной традиции всегда был королевским цветом, т.е. фиолетовый.
2. Теперь диакон и субдиакон должны были носить красные далматики, тогда как раньше они носили planeta plicata ["сложенную казулу"]. Поэтому теперь необходимо, чтобы все три главных священнослужителя сменили все свои облачения для Мессы.
1. Облачения для процессии уже не фиолетовые, а красные. В типичном издании Ordo Hebdomadae Sanctae (OHS) 1955 года гимн Gloria, laus et honor прямо обозначен как Hymnus ad Christum Regem. Кроме того, была добавлена рубрика, касающаяся процессии, согласно которой можно было петь гимн Christus vincit (который никогда не использовался для этого обряда) или любой другой гимн "в честь Царя Христа". Несмотря на переделку данного крестного хода в крестный ход в честь Христа-Царя, никто более не использует цвет, который в западной традиции всегда был королевским цветом, т.е. фиолетовый.
2. Теперь диакон и субдиакон должны были носить красные далматики, тогда как раньше они носили planeta plicata ["сложенную казулу"]. Поэтому теперь необходимо, чтобы все три главных священнослужителя сменили все свои облачения для Мессы.
«Сложенные казулы» диакона и субдиакона. |
С удалением фиолетового цвета, сложенных казул и задрапированного креста всё то, что Римская Церковь считала знаками скорби или покаяния, удаляется из этой процессии, которая напоминает о пришествии Спасителя к месту Его мучений и страшной смерт на Кресте.
3. В OHS 1955 году прямо говорится, что благословляемые пальмы (вербы) должны быть положены на столе в центре пресвитерия таким образом, чтобы верующие могли их видеть. Поэтому священнослужители Мессы должны войти в святилище, поклониться алтарю обычным образом, а затем отвернуться от алтаря и Распятия. ("Celebrans cum ministris sacris... sistit retro abacum, versus populum".) Это смещение акцента с алтаря и Распятия на собравшихся людей привело к появлению новой практики, которая шла вразрез с нормативной литургической практикой исторического обряда Латинской Церкви и вводилась впервые с этой реформой.
Установка стола в середине пресвитерия также представляла некоторые логистические трудности: для того, чтобы войти и поклониться алтарю, как того требует OHS, каждый должен сначала обойти стол в середине. Кроме того, как только ветви были розданы, стол должен быть убран прямо посреди литургии.
4. Апостол, который раньше читался сразу после первой молитвы (Ис. 15. 27-16. 7), отрывок, имеющий огромное значение для понимания всего обряда Страстной Недели, был удален.
3. В OHS 1955 году прямо говорится, что благословляемые пальмы (вербы) должны быть положены на столе в центре пресвитерия таким образом, чтобы верующие могли их видеть. Поэтому священнослужители Мессы должны войти в святилище, поклониться алтарю обычным образом, а затем отвернуться от алтаря и Распятия. ("Celebrans cum ministris sacris... sistit retro abacum, versus populum".) Это смещение акцента с алтаря и Распятия на собравшихся людей привело к появлению новой практики, которая шла вразрез с нормативной литургической практикой исторического обряда Латинской Церкви и вводилась впервые с этой реформой.
Установка стола в середине пресвитерия также представляла некоторые логистические трудности: для того, чтобы войти и поклониться алтарю, как того требует OHS, каждый должен сначала обойти стол в середине. Кроме того, как только ветви были розданы, стол должен быть убран прямо посреди литургии.
4. Апостол, который раньше читался сразу после первой молитвы (Ис. 15. 27-16. 7), отрывок, имеющий огромное значение для понимания всего обряда Страстной Недели, был удален.
После триумфального исхода из Египта и разгрома армии фараона народ восстал против Моисея и Аарона из-за недостатка пищи. Поэтому сам Бог объявляет им «Я одождю вам хлеб с неба» — текст, который всегда считался Церковью пророческой отсылкой к Евхаристии. (Комментарий к этому отрывку из книги Премудрости, 16. 20, все еще поется во время обряда благословения Пресвятыми Дарами.) Затем Бог повелевает народу собрать вдвое больше манны в шестой день, ибо в седьмой день, в субботу, она не будет дана.
В контексте Страстной Недели торжествующий народ Израиля представляет собой новый торжествующий народ Церкви, который приветствует Спасителя при его входе в Иерусалим. Как народ Израиля после своего триумфа восстает против Бога и его пророка, так и народ Иерусалима восстает против Христа; те, кто провозглашает его Мессией в воскресенье, кричат “Распни его” из толпы в пятницу. Собирание двойной меры манны представляет собой освящение двух Гостий в Страстной Четверг, который, таким образом, становится новой "Параскевой — днём приготовления [к субботнему дню]", предвосхищающим новую Пасху: жертву Христа - нового пасхального агнца - на кресте.
5. Следовавший за Апостолом Градуал также был удалён. Здесь имела место возможность выбора между двумя различными Градуалами: один содержал текст из Евангелия от св. Иоанна (11. 47-50 и 53), другой из Евангелия от св. Матфея (26. 39 и 41). Первый из них связывает благословение пальм (верб) с Евангелием предыдущей пятницы (Ин. 11. 47-54), в котором говорится о заговоре первосвященников против Иисуса, а его триумфальное вступление в Иерусалим представляется в этом отношении главным поводом для гнева священников и фарисеев. Второй же открывок предваряет Страсти и поётся в этой же литургии из Евангелия от Матфея, прекрасно соединяя две части обряда.
6. Из девяти молитв Пианского обряда (три из которых соответствуют изменяемым молитвам Месса и шесть составляют "канон" благословения) остаётся только одна, Benedic, quaesumus, пятая из шести в "каноне". Эта молитва произносится сразу же после Интроита.
7. Для благословения ветвей в новых рубриках предписано, чтобы священник сначала окропил их святой водой, а затем возложил ладан на угли в кадило и совершил их окаждение. Это изменение не имеет особого значения, но оно затрагивает другой аспект всего нового обряда Страстной Недели, а именно — введение нескольких небольших модификаций, противоречащих нормативной практике, обнаруживаемой в других, аналогичных обрядах, где не было никаких видимых причин, ни практических, ни теологических, чтобы что-либо менять. Действительно, другие основные благословения (свечей и пепла) совершаются в соответствии с обычной практикой (возложение ладана на угли, окропление, каждение).
8. Раздача ветвей пальм переносится в начало обряда, сразу же после единственной оставшейся молитвы, а пение Евангелия переносится со своего обычного места, чтобы следовать за раздачей пальм. В предшествующем Пию XII издании Миссала св. Пия V священник окаждается после чтения этого Евангелия, как и во всякой торжественной Мессе; с другой стороны, в реформированном обряде окаждение священника не совершается.
10. Распятие несёт второй субдиакон в красной тунике, а не тот, кто прислуживает на Мессе, или же аколит. Здесь мы опять имеем расхождение с обычной церковной практикой, согласно которой процессионный крест несётся субдиаконом Мессы, за исключением процессий с Пресвятыми Дарами. И действительно, никаких изменений не было сделано в процессии Сретения Господня (Очищения Пресвятой Девы Марии).
11. Из шести антифонов, которые Римский Миссал и Градуал предписывают этой процессии, первые три (Cum approppinquaret, Cum audisset populus, Ante sex dies) больше не появляются в типичном издании OHS 1955 года. Были добавлены четыре новых антифона (Coeperunt omnes turbae, Omnes collaudent, Fulgentibus palmis, Ave, Rex noster). Весь обряд пения Gloria, laus et honor перед дверями церкви и стука в двери церкви древком процессионного креста был удален.
12. В конце процессии была вставлена новая молитва, которая также должна быть произнесена лицом к народу. Поэтому целебрант должен поклониться алтарю, как обычно, затем повернуться и встать в середине верхней ступени алтаря, в то время как аколит встаёт перед ним, чтобы вручить ему книгу. Это также вводило практику, которая исторически никогда не использовалась в Латинском Обряде.
Автор: Грегори ДиПиппо
Источник: New Liturgical Movement
Перевод: Иван Фадеев. Редактор: Юрий Гущин.